CANT
SETÉ
VICISSITUDS
INTRODUCTOR
Gran
convit en casa del valí de Borriana per la destrossa del castell de fusta dels
assetjadors. La Filla del Tiufat. Artal i Alí, rivals o contraris en l’amor de
Seidia. Les Illes Columbretes o de Montcolobre. Los pirates algerians hi
capturen una nau cristiana, amb queviures per al camp cristià. La host
volandera catalana en rescata gran part en una forta batalla.
PRIMER NARRADOR
Del triomf l’alegria embriagadora
avalota la casa del valí;
en sos jardins, replena i temptadora,
és parada la taula del festí.
Del castell se celebra la destrossa,
del gran castell de fusta dels cristians.
Victòria dels àrabs és, victòria grossa,
que d’En Jaume els projectes ha fet vans.
SEGON NARRADOR
Del setge al prompte es feu allò ordinari,
manganell i fonèvol contra el mur.
Però els moros també ja en van muntar-hi
dalt del mur, i gran dany feia el seu tir lluny.
De guisa que acceptà el rei la proposta
de l’enginyer, de fer un gran castell
de fusta, que per batre el mur aposta,
fos a ròssec portat fins al peu d’ell.
PRIMER NARRADOR
Mes no ha valgut de l’enginyer la ciència,
l’italià Nicoloso, per no oir
del gran rei los consells i l’experiència,
que de cordes volgué el castell guarnir.
Rossegant, a mitjan camí el portaren,
també el rei de la gúmena estirant.
S’estacà, i els setiats lo derrocaren,
deu trets de l’algarrada disparant.
SEGON NARRADOR
I eixe succés feliç ara festegen
los capitost sa casa del valí.
Tots vestits gentilment i ufans, rodegen
l’engarlandada taula del festí.
Presidint lo convit, seu la sultana,
i al costat Al-Hadrí. També és Artal,
i els caps forans, entrats dins de Borriana
a deshora, i per un secret portal.
PRIMER NARRADOR
Baix l’emparrat, la taula està parada.
Hi fan llum antorxeres de gran bec.
És boqueta de nit d’una diada
del mes de juliol, calent i sec.
Lo sòl, ruixat amb aigües oloroses
templa el botxorn d’aquella nit d’estiu.
I, a l’horta, novells jasmins i velles roses
cremen a Déu del tard l’encens votiu.
SEGON NARRADOR
S’hi mescla la dolçor amorosida
de guitarres i gusles orientals,
amb què els joglars ensucren la casida
que una esclava recita als comensals.
En vaixella d’Alcora d’obra fina,
que espurneja ferida per les llums,
les carns de savorosa salvatgina
són servides amb herbes de perfums.
PRIMER NARRADOR
L’or fos
del dolç vi blanc, i ratafia
raja dels gerros com la font del goig,
que els llavis parladors fa en desmesia
i a més d’un cap se’n puja i torna boig.
I tot són ja col.loquis i riotes
i dir xances i befes ben picants
que, al castell disparades, volen totes
dret al cor del monarca dels cristians.
Ja dins d’una gran plàtera arrepleguen
les sobralles, i en fan un alt garbell.
I, agarrant de la vora, l’arrosseguen
com feien els cristians amb son castell.
UN MORO
¡Hala, minyons
SEGON NARRADOR
-diu un,
del rei En Jaume
escarnint d’estirar l’acció i la veu-
UN MORO
Agarrats a la gúmena, escolteu-me:
Quan jo cridaré ¡ajòs! Llavors tireu.
SEGON NARRADOR
I fan córrer de cap a cap de taula
semblant castell de burla. Un altre fa:
UN SEGON MORO
¡L’algarrada! ¡Al castell ara apunteu-la!
PRIMER NARRADOR
I tothom, fruita o os prenent en mà,
ho dispara fortment a les sobralles,
a aquell castell de fruita i rosegons,
que cau, dispers, damunt les estovalles,
com del castell caïen los taulons.
SEGON NARRADOR
Seidia, com se’n riu! ¡Com l’afalaga
sa victòria d’un rei tan poderós!
Tan esplèndid regnar bé que l’embriaga,
com un vi cuit, que puja al cap, fogós.
¡Seidia, com se’n riu! Ses carcallades
aviven més la gresca i l’ardiment,
i a sa cara li dóna tals posades
que encisa els vells, i foll torna el jovent.
Los joglars, cascun d’ells, quan ella els dóna
permís, canta corrandes d’antigor.
Un, més entés, tocant llaüt, entona
Aquesta d’ara, farcida de tristor:
JOGLARESSA
LA FILLA DEL TIUFAT
Plora de dolor la filla
del vell Tiufat de Borriana.
Car son pare se’n va a guerra
amb sa tiufadia brava.
Se’n va a guerra contra els moros
que els deserts vomiten d’Àfrica,
¡ i a raberes los camps entren,
los camps florits de l’Espanya!
Los de València la bella,
ja els petja un lleó d’Aràbia,
Abdalí amb sos cadells negres...
Mes, ¡ai! ¡No en té prou encara!
Lo Tiufat li va a l’encontre,
la lluita és acarnissada;
Del Tiufat la filla ho mira
des de l’alt mur de Borriana.
I ja es tornen assutzenes
les dues flors de sa cara.
¿Què serà, què, de son pare
si al moro no desbarata?
I després, ¿què serà d’ella,
òrfena coloma blanca,
si contra el milà ferotge
sols li era son pare guarda?
Prou ella, en acomiadar-se,
al coll del pare abraçada,
i amb lo foc d’un bes llarguíssim
¡que no la deixés pregava!
FILLA DEL TIUFAT
¡Jesús Crist! ¡Santa Maria!
¡Sigau mon socors i guarda!
¡ Santes màrtirs de la glòria,.
la mort, la mort, no la infàmia!”
JOGLARESSA
Com un torrent que ix de mare,
Abdalí a Borriana entrava
i en lo palau del Tiufat
pren la perla allí tancada.
Puix li ha dit, fet pres, lo pare:
TIUFAT
Tinc una filla ¡empareu-me-la!
JOGLAR
Aquesta amb la creu se senya
i així amb lo moro s’encara :
FILLA DEL TIUFAT
Senyor, ¿què heu fet de mon pare?
¿On és? ¡Digueu-m’ho, per gràcia!
JOGLAR
Lo lleó, que no es detura
davant deu tigres d’Hircània,
queda aturat sens resposta
davant la cardera blanca..
ABDALÍ
Dona, sóc l’amo
de València la daurada.
La clau d’aquell paradís
a vostres peus poso ara.
FILLA DE TIUFAT
¿Què heu fet de mon pare?
JOGLAR
torna a dir ella, angoniada.
ABDALÍ
A mi mateix per esclau
em tindreu, sultana.
FILLA DE TIUFAT
¡Mon pare! ¡Per Déu us ho prego!
JOGLAR
ella afig, i en plor esclata.
Obre Abdalí la finestra:
ABDALÍ
Mireu-lo baix a la plaça
prompte serà vostre.
Sols espero una paraula.
JOGLAR
La filla mira a son pare,
voltat dels negres de l’Àfrica,
malferit i entre cadenes.
Torç lo coll, i ja es desmaia.
La rep lo moro en sos braços.
¡És freda neu, i l’abrasa!
Puix no ha vist mai formosura
com la d’aquella cristiana.
La donzella torna a vida,
Se solta i fuig vers la plaça.
ABDALÍ
Digueu-me, hurí de l’Edén,
digueu-me aqueixa paraula.
JOGLAR
Segueix l’àrab detenint-la.
Ella, en nous gemecs esclata.
ABDALÍ
Jo a València faré un regne,
sols per fer-ne a vós sultana.
JOGLAR
segueix ell. I ella replica
amb pudor i orgull de raça:
FILLA DEL TIUFAT
Guardeu-vos vostra corona,
més vull de màrtir la palma.
ABDALÍ
Jo us deixaré,
formosa,
seguir vostra llei cristiana.
FILLA DEL TIUFAT
¡Torneu-me a mon pare!
¡Us ho prego, agenollada!
ABDALÍ
Alceu-vos, àngel del cel,
que sou regina, no esclava.
Per vós jo tindré clemència
dels rumís de la comarca.
FILLA DEL TIUFAT
¡Oh Déu! ¿No em salves el pare?
¡Pren ma vida, si t’agrada!
JOGLAR
Diu la filla. A la finestra
Abdalí la du i decanta,
i, estenent lo braç:
ABDALÍ
Ei, guàrdies,
¡degolleu-me ara eixe pres!
JOGLAR
Un negràs, sa cimitarra
al damunt del coll arbora
del Tufat, al punt que alçava
els seus ulls a la finestra,
amb tan suplicant ullada,
que la filla crida:
FILLA DE TIUFAT
¡No!
JOGLAR
I als peus del moro s’aclapa.
Aquest fa una acció, i el negre
baixa el braç, i el ferro embaina.
La donzella diu al moro:
FILLA DEL TIUFAT
¡Senyor, seré vostra esclava!
¡Lo que haveu promés, jureu-me!
JOGLAR
Abdalí ho jura, i l’abraça.
Des d’aquell dia, a València,
la llei mora i la cristiana,
lligades per uns blancs braços,
visqueren en pau daurada.
SEGON NARRADOR
Així el
joglar cantà. Emoció callada
segueix al cant en lloc
d’aplaudiments.
Seidia pega a Artal furtiva ullada,
que bé espia qualcun entre els
presents.
ALÍ
-¡Romanços vells!
SEGON NARRADOR
fa Alí, que era l’espia
fa Alí, que era l’espia
d' aquell mirar-se els dos;
ALÍ
faula és això.
Pero és segur que, amb vos, bella
Seidia,
no fóra tant mirat lo de Aragó.
¡D’altra guisa li agraden belles
dones!
Creieu-me: ¡no us fieu de cap rumí!
SEGON NARRADOR
Artal pega un sortit.
ALÍ
Ofertes bones
ells us faran, mes traïció a la fi.
SEIDIA
¡Bah! ¡Abdalí no és Jaume!
ni entrarà mai ací, ¿no és cert,
vassalls?
¡Ah! ¡Ah! Riguem, amics; ¡visca
Borriana!
i endolcim amb lo goig nostres
treballs.-
UN MORO
Sí, a folgar-nos, i beure, i moure
sambra!
¡I visca la sultana!
PRIMER NARRADOR
I afig Alí:
ALÍ
¡La que mereix l’Alhambra
granadina!
PRIMER NARRADOR
i tots fan aplaudiment.
I mouse nova gresca i alegria:
i en los gots espurneja l' hipocràs,
i, els llavis tremolencs, trets
d’ironia
ja tornen a llançar al castellàs.
Lo fill de En Blasco, ¡Déu! no es
queda arrere
en aquella tabola i confusió.
Tant parla i riu, que sembla que
delere,
arriscant de l’amor la discreció.
Tothom lo veu zelós de Alí, i altívol,
i, si aquest galleja, ell es fa el
gallart,
i si menja i si beu sens retentívol,
tampoc ell prou begut es dóna, o fart.
Seidia el mira en va: no se'n percata
ni sap que allò a sa aimada ofendre
pot.
Ella amb gests e indirectes li ho
retrata;
però cec està, que els zels li ho
tapen tot.
Alí bé que ho coneix, i s’aprofita,
i lo porta a ridícul i menyspreu.
I entre les burles que el castell li
excita,
en tira aquestes, que a Artal saben
més greu:
ALÍ
¡Això és un rei, o és un sobrestant
d'obres?
¡mes ni tan sols fos entés!
¡Ha! ¡Ha! ¡Puix sa caterva de manobres
i oficials de fuster no en saben més!
ARTAL
¡Poc a poc!
SEGON NARRADOR
salta Artal
ARTAL
ningú no em guanya
en fer burla de aqueix tal castellàs.
Però del rei més savi de l’Espanya
¡Jo no aguante que es burlen al meu
nas!-
SEGON NARRADOR
Pega un sortit Seidia, i s'alça a
pressa
lo valí a metre en pau als
contendents,
dient:
AL-HADRÍ
¡Eh! res de moure tanta fressa:
deixeu a En Jaume, i acabem contents.
SEIDIA
Ací res de persones que no es diga mes que riguem dels fets.
ALÍ
Bé, per mi, que ningú es riga
d’eixe rei, mes rigam de sos mal fets.
ARTAL
Hi ha sang tant noble
que sa noblesa està molt per damunt
de tot mal nom que un qualsevol li
fica:
tant és baix aquest, aquella és més
amunt.
PRIMER NARRADOR
No desplau a Seidia aquest llenguatge,
mes l'ou amb sobressalt. Respon Alí:
ALÍ
Puix ¿com hi ha renegats que a l'alt
llinatge
D’eixe rei li fan armes des d’ací?
PRIMER NARRADOR
Artal s'alça d'un bot: los ulls com
brases,
morat d'ira, a l’espasa tira mà;
Alí fa lo mateix: les dues espases
de sang assedegades rinyen ja.
UN MORO
¡Ai! ¡ai!,
PRIMER NARRADOR
fan tots, alçant-se; la sultana,
esgroguida, sa veu de pau fa oir.
Hadrí, llançant-se enmig dels dos, los
mana
tirar les armes i del lloc eixir.
ALÍ
¡Que ixca el rumí!
PRIMER NARRADOR
furiós brama el d’Eslida.
AL-HADRÍ
¡Calla!
PRIMER NARRADOR
crida Al-Hadrí
AL-HADRÍ
els dos eixireu,
però al camp, que nostra causa allí us
crida:
¡Allí més nobles llorers li
guanyareu!
UN MORO
¡Sí, sí!
PRIMER NARRADOR
-atorguen los altres tots alhora-
UN MORO
Discòrdia, gens. Visquem com a
germans.
PRIMER NARRADOR
I lo valí:
AL-HADRÍ
De taula alcem-nos; fora
la guerra aguarda: ¡al ferro nostres
mans!-
SEGON NARRADOR
A penes si les veus en l'aire moren,
quan entren en tropell uns fugitius,
que clamen al valí, i perdó li
imploren:
d'un gran combat venen més morts que
vius.
Tots s'alcen a escoltarlos, i
Hadrí:
AL-HADRÍ
¿Amb quina
força rumí volant us sou batuts?
UN SEGON MORO
Amb catalans pujats de la marina,
que en va no eren temuts.
AL-HADRÍ
¿I sou dels del botí que hem pres a
Orpesa?-
SEGON NARRADOR
Hadrí afig.
UN SEGON MORO
Sí, senyor.
AL-HADRÍ
¿I us l'han ben pres?
UN ALTRE MORO
No ho sabem.
AL-HADRÍ
¡Vaja uns braus de fortalesa!
SEGON NARRADOR
Fa el capdill.
AL-HADRÍ
Eixim, caids, vejam lo que és.
Artal, tú vine amb mí; i Alí, tú
ves-te'n
als teus forans i nostre flanc
defén.
Sultana, amb vós aquests erradius
resten;
si us plau, volo en socors de nostra
gent.
SEIDIA
Aneu, que inquieta estic: porteu
notícies-
SEGON NARRADOR
diu Seidia. I girant-se als arribats:
SEIDIA
Doneu-me d’eixe encontre més
clarícies.
Mes, que veig?... ¿Alguns sou rumís
passats?
UN
CRISTIÀ
Perdó, senyora,
SEGON NARRADOR
un d' ells diu, inclinant-se:
UN CRISTIÀ
¡Jo sóc un pres de la cristiana nau!
SEIDIA
¡Pareixeu home prou!
UN CRISTIÀ
Senyora, soc trobaire.
SEIDIA
¿Sí? ¡Que em plau!
Ens fareu la contalla
de tot l’esdevingut, fort bellament.
UN CRISTIÀ
Sultana, jo us diré de la batalla
I, ans, de la presa de la nau,
fidelment.
SEIDIA
¿I aquests altres, qui són?
UN CRISTIÀ
Alguns són presos
de la nau, els altres dels catalans
de la gran host de exploradors,
destesos
a vigilar la mar i aquestos plans.
Qui ara us parla pertany també a eixa
tropa,
i a Mallorques, per viures
enviat
d’intendent, per a dur de proa a popa
la nau plena, ¡he estat infortunat!
...
SEIDIA
Conteu
UN CRISTIÀ
Doncs sí, venia
jo en la nau pels sitiadors;
la qual, quan més fiada feia via,
prop Montcolobre, assalts rebé
traidors.
Sultana: dins la gran blavor salobre,
Fetes pedra tres nimfes (¡cas no
oït!),
les tres nimfes germanes Montcolobre,
lo cos de l'aigua trauen empedrit.
Folles, potser, del foc de jovenesa,
de son pare deixaren lo costat,
de son pare, el Promontori d’Orpesa,
Neptú tentant-les a son llit vedat.
Potser inocentes, l’Oceà implacable
les mudà, per a eterna expiació,
en rocs, fent-les portar, ¡fat
miserable!
de grans serps i escurçons la
maldició.
Amagatall tots temps de naus pirates,
eixe jorn, la cristiana per caçar,
hi eren d’Alger ocultes dues fragates,
que amb sa incursió espantaven, ferm,
la mar.
Com corb marí ataullant la llampreola
quan se'n puja a flor d'aigua
bellugant,
així espiaven nostra nau, que sola
a Borriana venia de Llevant.
De Mallorques venia despatxada
en remei de l'exèrcit sitiador:
amb l’entranya d’abast ensaginada,
per al corsari, pàbul temptador.
Tant prompte com ses veles voladores
a les envistes foren dels illots,
les dues naus algerianes caçadores
es mogueren als rems dels galiots.
D'una forta estrevada, l’una eixia
a deturar-li el vol, tota cruixint;
i com estigué a tret, sa bateria
de dards i pedres li amollà brumint.
I, volant sempre més, per fi topava
amb la nau mallorquina, i l'esperó
per un costat de proa li clavava,
aferrant-li per dalt lo botaló.
La riallera mar, que sondormia,
es despertà amb lo pit sobressaltat,
i, avolumant ses ones, envestia
de l’una i l‘altra nau lo gros taulat.
Los dofins, d'allà lluny saltant
graciosos,
hi acudien, del nas aigua llançant,
i pegant voltes, llests, avariciosos,
un bon dinar anaven delerant.
Gran temor ja ens prengué a la
mallorquina
gent, sorpresos d’atac tant repentí,
i, ¡A les armes! cridant, i amb
revoltina,
plantem cara al traïdor moro algerí
que, com gran flamerada, que en la
crema
d'un bosc, salta d'un roure a
l'avinent,
o com ramat de porcs, que a la verema
de vinya no guardada va brusent,
salten, rabents, dins nostra nau ferida,
alfang en mà, i amb ells
travant-nos fort,
desfem a destralades l’embestida;
¡Mes quin profit més gros en trau la
mort!
En això, d’improvís, ve la segona
fragata dels corsaris i, embestint
la nau per l’altra banda,
l’escoprona...
La infeliç forcejant, tota cruixint,
com la balena a qui dos peix-espasa
li han clavades les pues pels costats,
es lliura al fi ... La gent que li és
romasa,
no apleguem a dotze hòmens ben
contats.
Ja, ben de nit, nostra galera presa
remolcant, sens parlar, per la foscor,
los corsaris la duen fins a Orpesa,
tement no se'ls negàs per la maror.
Puix entrava-li l’aigua a grans
glopades
pels boterns que en l'atac li van
causar,
i no eren prou pedaços ni estopades
per aquelles ferides estroncar.
Va Déu permetre que e1 desig
complissen
los corsaris: pugueren pendre port;
i que amb copiós botí bé
s’enriquissen,
consistent en aquest bastiment fort:
Cinc-cents sacs de forment i de
civada,
dos centenars de botes d'oli i vi;
molts de cuixots de porc i cansalada,
de panses i d’ametlles un sens fi.
En nits següents, grans récues
silencioses
de rocins, que no porten cascavells,
per caminals secrets van afanoses
carregades de sacs i de fardells.
I en los sacs i fardells porten la
presa
dels algerians, venuda al camp muslí
que, en lo port carregada des
d’Orpesa,
la duen d’Almassora a l'almudí.
SEIDIA
D'això ja m'han donat noves degudes
mes seguiu contant.
UN CRISTIÀ
Senyora, com us dic coses sabudes,
passo lleuger avant.
Nosaltres de la nau, per los pirates
a vostres mustassafs del camp venuts,
també som estats duts en les reates,
captius, sens dubte, a vostra honor
tributs.
SEIDIA
Sí, en ma gràcia ara us prenc, i
benvolència com cal a presoners.
Seguiu contant, que us sent amb
complacència.
UN CRISTIÀ
Ja els jorns darrers
no tant ocult lo dit porteig anava,
que als catalans l’orella no ferís.
Los quals, ganosos de la lluita brava,
estaven en vagar, que els avorreix.
Puix, destinats a visitar la costa,
brancal de pas des de la mar al camp,
des del Cap de Canet, sense recosta,
i fins d'Orpesa al Cap, ferit del
llamp;
recorrien la costa los més dies
sense topar-se mai amb sarraïns,
quan hui, hortes amunt, pujant los
guies,
han topetat los carregats rossins.
Eren los guies hòmens de Montcada,
de pell dura del sol d'aquells combats
en què van perterir a l’arribada
de Mallorca els dos herois tant
plorats.
Açò que dic, senyora, ho sé de boca
d’aquestos companys d'armes catalans,
amb qui, venint, ens som trobats fa
poca,
que han estat presos al primer avanç.
PRIMER NARRADOR
Pujava, puix, la host exploradora
d'aquell de vora mar ample Arenal,
a creuar la gran horta d’Almassora
per a eixir de Borriana al Palmeral.
Era abans del matí: la celestia
blanquejava amb son brill indefinit;
la mar, fosca, amb la terra es
confonia,
i tot créixer semblava a
l'infinit
SEGON NARRADOR
L’esplanada del cel, on gira i volta
lo ball d’estels, que el temps tixen
rimat,
en los desperts marenys una altra
volta
reflectava de clara immensitat.
Los catalans per sendes caminaven
entre els marenys de corromput alé,
on la canyota creix; no enraonaven,
i de no fer soroll cuidaven bé.
PRIMER NARRADOR
Als passos dels vianants les
terreroles
saltaven de son jaç amb trist piulit;
i, poruc, entre mig les barseroles
s’amagava algun talp mal adormit.
Entren després per l'horta
d’Almassora,
que, ¡ai Déu! de socarrim fa encara
olor.
Cremant sos pans, la guerra
abrasadora,
l’ha despullada del decor millor.
I voregen los murs d’aquella vila,
que del gran Almançur fon campament,
i son nom li deixà. No gens tranquil.la
vetllava anit sa conturbada gent.
SEGON NARRADOR
L’arribada esperava en candeleta
d’aquell pres als cristians valuós
botí,
amb què la protecció del gran Profeta
tornava en socors d'ells lo del rumí.
Gran espasme del cor se’ls hi apodera
quan les ombres atisben dels
cristians,
i més, veient que emprenen la drecera
¡per on havien de vindre els
trafegants! ...
PRIMER NARRADOR
Si advertir del perill a aquests
vulgueren,
no hi hagué temps, que el lloc passat,
poc tret,
los catalans de sopetó es vegeren
a un colze del camí un gegant genet.
Després cent altres... De la mare
blava,
diàriament fecunda i virginal,
lo sol naixia, el món lo salmejava.
¡Sols prests los hòmens al furor
marcial!
PRIMER NARRADOR
Los guies catalans, prest aturant-se,
¡Alto! criden als moros que, aturats
a la vegada, i ferm meravellant-se,
miraven els rumís, no sospitats.
Los cristians, aleshores, escometen
ferm, aquest vull, aquest no vull,
matant.
Los muslims cap arrere giren grupa,
I a grans veus de, ¡rumí! ¡que ve el
rumí!
L’escorta espanten que, ignorant,
s’agrupa
a reraguarda, eixint-se 'n del camí.
SEGON NARRADOR
Darrere els genets moros, gran filera
d’atzembles carregades para en sec.
Lo cap, que a la cristiana gent
impera,
¡Reteu-vos! Prossegueix, com
rellampec.
I, esbarrant-se els cavalls,
tots s’escaroten:
La rècua se avoluma en pilotó.
Los caporals reneguen i avaloten
Sens poder dominar la confusió.
De les atzembles los cabdills sotmeten
I les arramblen totes per
davant.
En açò aplega el gros dels de
Montcada,
al temps que els moros de a cavall,
refets,
venien al galop, llança calada...
I Guillem de Montcada així escalfa als seus
elets:
GUILLEM DE MONTCADA
¡Hala minyons! ¡Firam! ¡Desperta,
ferro!
Que l' hora del coratge sona ja.
Almogàvers valents, no féu cap erro:
¡Vostre glavi, com sempre, vencerà!
SEGON NARRADOR
I movent davant, corre a l’espera
del tropell de cavalls dels sarraïns;
i sa llança, en ferir sempre primera,
prompte abeura en la sang dels més
veïns.
¡Si en té de set! Ara, per cada gota
que en vessaren lo pare i oncle amats,
en voldria vessar i beure's
tota
la de cent sarraïns entemenats.
PRIMER NARRADOR
«Lié Al.la!» grunyen los moros, crida
que alcen en los combats, pregant son
Déu.
I, com torrent creixent que es
precipita,
es tiren als cristians per tot
arreu.
La tropa d’almogàvers los espera,
com roca en mig les aigües del
torrent,
i a la que són damunt, prenent
carrera,
¡es tira a ells! Mai arromanga el
vent
de dalt la més espessa nuvolada,
com l’embestida aquella als fills
d’Al.là.
SEGON NARRADOR
De crits, renecs, colps sobre escuts
tronada
del Palmeral s’estén per aquell pla.
Allí genets sens ànima, que cauen,
escapada dels cossos foradats.
Cavalls que moren renillant i jauen
damunt dels seus genets
descavalcats.
PRIMER NARRADOR
Penjerolls de mantells dalt les
palmeres,
capells, turbants, que salten a colp
sec.
Escuts, alfangs, ballestes a rimeres;
la sang regant les herbes a tot rec.
¡I aquests horrors dins cega
polseguera!
de la qual sols los clams salten al
lluny.
La victòria, als dos bàndols
carassera,
tarda en donar la verda palma a l'un.
SEGON NARRADOR
¡Per fi l’atorga! ... Mor la cridadissa
¡Per fi l’atorga! ... Mor la cridadissa
Per graus... ¡ais! ... i renecs
sonen més clars.
Vostres guerrers, sultana, en
corredissa
se salven d’aquell pla pels malears.
Los catalans, senyors del camp
romanen.
«¡Visca Sant Jordi!»-fan «¡Visca
Aragó!»
Nosaltres, presos, los vençuts ens
manen
fugir amb ells del pla per l’extensió.
UN MORO
És ver quant del combat ha dit, sultana,
És ver quant del combat ha dit, sultana,
aquest rumí
I puix Al.là ara ens salva dins
Borriana,
¡Siguem de vostre bell perdó acollits!
...
Cregueu que no hem fugit de fúria
d'hòmens,
sinó de llamps de ferro abrasadors.
SEIDIA
No reconeixen los muslims prohòmens
més forts que ells: ¡O la mort o vencedors!
No reconeixen los muslims prohòmens
més forts que ells: ¡O la mort o vencedors!
PRIMER NARRADOR
Diu la sultana amb majestat severa;
Diu la sultana amb majestat severa;
mes, prenent un posat més carinyós,
SEIDIA
Ara sopeu, i del valí a l’espera
Ara sopeu, i del valí a l’espera
quedeu tranquils, que us oirà piadós.
I a vós, bell narrador, per la justesa
de vostra relació, moltes mercés. Ma gran causa us seria bella empresa.
Més d' un cristia per mí s’endossa arnés.
PRIMER NARRADOR
Diu, i alçant-se amb son aire de
regina,
tot ell graciós, pren dels presents
comiat.
I a sa cambra se'n va, trista i mohina
¡d'un convit que ha tingut tan mal
remat!